- 作者帖子
炎宋淼游客书格提到此书“年代未知”,经比对,此抄本年代应为清抄本,应是在张金吾(1787~1829)爱日精庐收藏时期抄写。
比对再造善本和此版的卷 73,此本写 “是时金人绢不限数”。再造善本此处,正好 “是时金人”“绢不限数” 各为一叶结束和开端,京都大学本漏掉了 “是时金人已怀废立之意” 到 “衣绢不限数,官私早望”,中间约400字,正好少了一叶。
再辅以两书的印记,可断定此本所抄母本就是再造善本。而再造善本的版本,应该就是邱靖嘉《国家图书馆藏〈三朝北盟会编〉明抄本考略——兼与许刻本相较》认为的明季氏本,现藏国图。
读书人游客并不是,建议深入考察国图涂抹严重的两本,泥云之别
傅增湘本为目前最佳
炎宋淼游客@读书人 #94932
求教理由。
目前粗略所见,京都大学本卷1蘇州误写为蓟州,手动改成蘇州。再造善本是正确的蘇州。
卷73,漏了一叶文字,已经比对过,正好和再造善本漏的一叶吻合。此卷还将“二十五日”误为“十五日”。
卷144,“闾勍赠检校少保”误为赐。后文误为吕勍。且此处,“赠检校少保”后接“欲出海”,明显阙字,但这一卷再造善本正好没有,比对其他版本,从“赠检校少保”后,还有“十八日丙辰……张荣在鼍潭为金人破其茭城遂率舟船至通州过捍海堰欲出海”约500字,正好也是一叶。
应是以季氏本为母本,但抄写者不能说很认真了。
炎宋淼游客补充《藏园订补郘亭知见传本书目》里的版本信息:
○清寫本,十四行二十四字。張月霄、潘介繁藏印。徐坊遺書。
应该就是这套京都大学本《会编》。据百科注引李玉安、黄正雨《中国藏书家通典》中国国际文化出版社,2005年版:第750页:1930~40年代,家人相继去世,其书大部分流于书商,后由傅增湘、张元济等人为防止流落海外,筹款购置下来方得以保存。
则此版本傅增湘购入不久即转卖日本了。
guozibaba游客@炎宋淼 #95017
汇集傅增湘相关书籍关于此书的描述:
1、藏园订补郘亭知见传本书目2009年p256-257
2、藏园群书经眼录.傅增湘撰.中华书局2009.p221
3、藏园群书题记.上海古籍1989.p124
炎宋淼游客
小星游客補@guozibaba兄漏下的一张
藏园群书题记.上海古籍1989.p125
宋自宣和、靖康以後,史籍散亡,幸夢莘此書紀載特詳,故事迹所存特為重要。然宋版久亡,惟恃鈔本流傳至今。余生平所見寫本不下十許。涵芬樓藏明鈔本,大字闊行,源出宋刊,為張子謙舊物,斷推第一,惜其微有缺卷耳。次則周叔弢藏鬱岡齋鈔本,亦稱罕祕。余皆得假觀略校,頗有勝異。此本(指四庫底本)雖傳纱略晚,而字畫工雅,首尾如一,又經吴氏、朱氏、江氏先後詳校,視張、王二本殆如驂之靳矣。……
据邱靖嘉《國家圖書館藏〈三朝北盟會編〉明抄本考略——兼與許刻本相較》一文
今上海圖書館(以下簡稱“上圖”)藏有一部《會編》殘明抄本,典藏號為“线善796234—37”,根據上圖在綫書目檢索系統提供的信息,此本存二十卷(卷一一一至一二〇、一三六至一四五),四册,恰與上述國圖藏《會編》明抄本所缺卷帙吻合。經筆者目驗,上圖是本版式與國圖藏本完全一致,每間一葉亦均有“躋德樓校藏”與“何子宣躋德樓封識”上下兩枚騎縫章,且每册卷首皆鈐有“汪士鐘字春霆號朗園書畫印”,每卷内亦有與國圖藏本相同的墨、朱色校筆。因此,可以斷定,此即國圖藏《會編》明抄本原佚之卷册,兩者可合為全璧。
- 作者帖子
正在查看 7 个帖子:1-7 (共 7 个帖子)
正在查看 7 个帖子:1-7 (共 7 个帖子)
正在查看 7 个帖子:1-7 (共 7 个帖子)