@19053

九靈
游客

本人对程碧波先生在 #19024 楼的结论有不同看法,

❶,程碧波先生说:

“《(几何)原本》在西方的出现应不早于蒙古二次西征,即耶元 1235 年,其以西文形式的出现,应不早于耶元 1400 年,并且此《(几何)原本》应是残破的。”

但我的疑问是:

首先,蒙古西征,既然是蒙古征伐欧亚大陆,那么蒙古人有什么理由主动把提高生产力提高战斗攻防能力的科技书籍留给(送给、传给)他们的敌人欧洲人?按理说蒙古人应该对欧洲人进行科技封锁才是啊?!虽然据说有很多资料表明蒙古人集中了大量汉人和阿拉伯人工匠制造盔甲和攻城器,是有可能其中的汉人工匠随身带有《(几何)原本》,然而正好这个工匠在一场战役中被抓?被抓的时候正好怀中揣着此书?抓捕他的官兵又正好知道这本一字不识的书的价值?这本书正好又被翻译成拉丁文,怎么交流的?这种种 “正好”,西方在蒙古二次西征时获得此书的可能性有多高?我认为几无可能!

其次,如果利玛窦真的随身带来了《(几何)原本》的拉丁文手稿(可能残缺),那么这部分手稿底本现在何处?中国没有找到吧?!按理说,利玛窦病逝于中国,其手稿不太可能又被带回欧洲啊?按常理,欧洲如果那时有《(几何)原本》,不可能只有利玛窦带来的这一部吧,这一部被利玛窦带到中国了,欧洲人自己用什么?反之,如果欧洲有其它抄本印刷本,何必还要再万里迢迢把利玛窦带到中国的手稿等徐光启翻译好了之后又再带回去呢?浪费物力财力,把中国的典籍带回去不美吗?哦,我想起来,传教士带到中国的 7000 部西方典籍呢,书呢?底本在哪里?所以说,我认为利玛窦根本没带什么拉丁文《(几何)原本》来

综上所述,我认为徐光启版《几何原本》才是真正的原版《几何原本》,并且是第一版汇集归纳总结了中国古代劳动人民实际劳作实践中使用的测度原理的书籍。而利玛窦将其翻译(或者部分翻译)并且送回欧洲,以克拉维乌斯的名义发表。其它所有西方版本的《几何原本》皆出自此书!也就是说,《几何原本》在西方真正首次出现的时间最早也要在 1605 或者 1606 年之后其它版本的成书时间都是后来伪造的

❷,“显然欧几里得没有想到真正的《几何原本》恰恰是为数字服务,其核心正是研究欧几里得最看不起的测量精度和测量单位换算问题。”——结合❶的结论,所以,真的存在一个 “欧几里得” 吗