@18638

ml123
游客

@九靈 #18605

《天问略》是阳玛诺的代表作,1615 年初版,比高一志的著作。看该书介绍,其中就提到欧洲的地心说日心说。

天主教主张三位一体。天主一词也是多重意思。看 “进呈书像” 所述,

天主者,万有之初有也。其有无元,而为万有元;是至灵也,而万灵繇之肇灵;是至美好也,而万美好繇之得美好;是盖天地神人万物之主,而专称天主。举大以该小也,且夫天主之体,超形与声,不落见闻,妙有全能全知全善,福乐光荣,并属无穷。夫惟富有无穷,以故乐施不厭,乃从实无造成实有。先造无量数天神,为纯神无形之体,畀以灵美。次及造人。其造人也。,,,,而天主从此始寓其本体于见闻人体之中,是知耶稣者,以天主体兼以人体,并于一己,真为天主,亦真为人。

看天主教基督教区别,天主教主张《圣经》的解释权在教会中。会不会因为这样原因,在来华早期,天主教传教士对《圣经》的中文翻译就不积极。因为传教士懂并向大众宣说就行了,大众没需要去读《圣经》原本。